Luke 24:36-48
Lexham English Bible
Jesus Appears to His Disciples
36 And while[a] they were saying these things, he himself stood there among them.[b] 37 But they were startled and became terrified, and[c] thought they had seen a ghost. 38 And he said to them, “Why are you frightened? And for what reason do doubts arise in your hearts? 39 Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.”[d] 40 And when he[e] had said this, he showed them his[f] hands and his[g] feet. 41 And while[h] they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, “Do you have anything to eat[i] here?” 42 So they gave him a piece of broiled fish, 43 and he took it[j] and[k] ate it[l] in front of them.
Jesus Commissions His Disciples
44 And he said to them, “These are my words that I spoke to you while I[m] was still with you, that everything that is written about me in the law of Moses and the prophets and psalms must be fulfilled.” 45 Then he opened their minds to understand the scriptures, 46 and said to them, “Thus it is written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day, 47 and repentance and the forgiveness[n] of sins would be proclaimed in his name to all the nations,[o] beginning from Jerusalem. 48 You are witnesses of these things.
Footnotes
Luke 24:36 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were saying”)
Luke 24:36 Some manuscripts add “and said to them, ‘Peace to you!’”
Luke 24:37 Here “and” is supplied because the two previous participles (“startled” and “terrified”) have been translated as finite verbs
Luke 24:39 Literally “you see me having”
Luke 24:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
Luke 24:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
Luke 24:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
Luke 24:41 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“disbelieving”)
Luke 24:41 Literally “eatable”
Luke 24:43 Here the direct object is supplied from context in the English translation
Luke 24:43 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
Luke 24:43 Here the direct object is supplied from context in the English translation
Luke 24:44 Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal
Luke 24:47 Some manuscripts have “repentance for the forgiveness”
Luke 24:47 The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context